49 minutes | Sunday, 16 October 2022
Do you know anything about a poem about the many Kelly families of Lonan? One of them was said to have purloined something from a shipwreck. The revenue officers were told it was Kelly of Lonan - but which of so many could it be? This is a query from David Kelly of The Rhaa, who learned part of the poem from his father and has recently come across a version of it. Any information gratefully received!
We hear more about Master Carr, the eccentric schoolmaster living about 2 miles from Peel, before Samuel William Ryley and his wife, Ann, try to leave the Island at the end of 1795 - and we unexpectedly encounter another eccentric character. An excerpt from Samuel Ryley's memoir published in 1808.
In our translation into the Manx Gaelic of Bram Stoker's 'Dracula', Mina Murray is writing in her journal about Lucy Westenra's improvement and at last receives a letter about her fiance, Jonathan Harker. She immediately makes plans to go to him.
As nyn giaull -
FIONA CAIN - Salute to Man
HILARY COLEMAN & SIMON LOCKLEY - Jim Stacey
ALTAN - The humours of Andytown
CALENNIG - Y bore glass/Ilo man
NISH AS RISH - Arrane y chlean
FIRIL - Toingen
CALAN - Synnwyr Solomon
AN TRI DIPOP - Ar bugel lazhet